Fajar

Aku ingin menjadi sejahil fajar
Yang memandang ke bawah
Ke ratu tua mengukur sebuah kota
Dengan jarum kerongsang,
Atau tuan-tuan lesu yang menilik
Dari Babylon beristiadat
Bintang siarah cuai beredar,
Bintang pudar disuluhi bulan,
Membawa batu bersurat, membuat kiraan;
Aku ingin menjadi sejahil fajar
Yang cuma berdiri, membuai pedati berkilauan
Atas kelasa redup kuda beraksa;
Ku ingin menjadi – sebab tiada pun ilmu yang berharga –
Sejahil dan sejalang fajar.

W.B. Yeats

 

Ulasan Baroque

Dari bunyi lantang dan peluang sunyi;
Dari bumi lalai, lembab dengan guguran daun berjutaan;
Dari rimba, gurun tandus, marga satwa,
Pesisir berkusutan lumut laut;

Serentak dusta, murka,nafsu, aniaya dan maut pelbagai rupa:
 
Binaan berpatam, antara benua, terpisah samudera;
Marmar bertatah, genta berayun;  buah bermalai juga pada dahan;
Bunga tambera akhirnya, menjulur ke belakang, atau merengkung ke dalam;
Berbagai bentuk batu: di balik piramid, gerbang buatan dan sangga;

Gugusan bintang ternama;
Mahkota dan jubah; palma dan pohon salam dipilih sebagai mulia dan berkekalan;
Pertuturan bersuara bangga; kematian dianggap korban;
Topeng, senjata, kendi; talian teratur;
Pancaran air; dahi di bawah rambut dilunturi cuaca;
Kalungan, dayung, alat,
Haluan;
Mata berpaling dan mulut terbuka cinta.

Louise Bogan

 

Orpheus

Apa yang diharapkan oleh lagu? Dan tangan melambai
Berhampiran burung, yang segan, yang girang?
              Dibiarkan bingung bahagia,
              Atau ilmu kehidupan terutamanya?

Tapi yang indah puas dengan nada nyaring udara;
Kehangatan hari memadai. O kalau musim dingin
         Benar membantah, kalau jubin salji lemah,
         Ke manakah hasrat, bagaimana pula tarian?

W.H. Audens

 

Angka Agung

Antara hujan
dan lampu
aku ternampak angka 5
emas
pada sebuah kereta
bomba merah
bergerak
tegang
tiada hiraukan
kelentang gong
lolongan semboyan
rodanya berderum
melalui kota gelap.

William Carlos William

 

Terjemahan oleh Pauline Fan

Pauline Fan ialah seorang penterjemah. Antara karya terjemahannya dari Bahasa Jerman ke dalam Bahasa Melayu termasuk Liebesgedichte oleh Bertolt Brecht (Dendang Cinta, Kala Translation Series, 2006) dan Was ist Aufklärung? oleh Immanuel Kant (Apa itu Pencerahan?, Institut Kajian Dasar, 2006). Dia telah juga memperalihkan hasil tulisan seniman Malaysia, Ismail Zain ke dalam Bahasa Inggeris untuk Intermediations: Selected Writings on Art and Aesthetics (Balai Seni Lukis Negara, 2007). Sejak 2002, dia berkhidmat dengan pertubuhan warisan budaya PUSAKA.

Louise Bogan Pauline Fan Puisi Sajak Sastera W.B. Yeats W.H. Audens William Carlos Williams